我曾讀過費孝通先生的《鄉(xiāng)土中國》,彼時對其中諸多概念只停留在表層理解。經過幾年的學習與實踐積累,當我再次品讀這本社會學經典時,愈發(fā)感受到書中所描繪的人情禮俗、差序格局,不僅是理解當代中國社會運作機制的鑰匙,也為構建具有中國特色的國際話語體系提供文化支點。


《鄉(xiāng)土中國》描繪了一個由熟人社會構成的傳統(tǒng)中國,其人與人之間的關系不靠契約維系,而靠“禮治”與“差序格局”。在這樣的社會結構中,“人情”“面子”“關系”等我們耳熟能詳?shù)母拍?,被理論化地解釋、呈現(xiàn),這讓我意識到很多看似“常識”的行為背后,其實潛藏著一整套文化邏輯與社會運行方式。


書中最打動我的,是費孝通先生對“從禮俗社會到法理社會”的探討。在現(xiàn)代化進程中,我們一方面追求規(guī)則與制度,一方面卻又常常陷于“人情”的拉扯。這種沖突并非簡單的是非對錯,而是一種從傳統(tǒng)向現(xiàn)代的過渡困境。當我以一個傳媒人的視角再次閱讀此書時,深切感受到,只有真正理解“從土壤中長出來的中國”,我們才能更好地講好中國的故事,也才能更準確地把握傳播的溫度與尺度。


當前國際傳播中,西方媒介慣于以自身語境解讀中國,而缺乏對中國社會文化底層邏輯的理解。《鄉(xiāng)土中國》正是一本能為“講好中國故事”提供思維基礎的書。它教會我們,真正有效的傳播,不只是語言的輸出,更是文化的“翻譯”與理解。我們不僅要理解自己的社會運行邏輯,也要懂得如何讓世界讀懂這些邏輯背后的合理性與人文價值。


在人工智能廣泛嵌入傳媒行業(yè)的今天,許多傳播內容開始依賴大數(shù)據(jù)推薦、模型生成和用戶畫像優(yōu)化,信息傳播似乎越來越高效,但人與人之間的理解卻可能日漸稀薄?!多l(xiāng)土中國》提醒我,技術無法取代人情,社會結構中的信任、尊重與共情,是任何智能系統(tǒng)所無法完全模擬的文化底色。作為一名傳媒專業(yè)的學生,我更應在擁抱技術的同時,保有對“人”的敏感與理解,尤其是對鄉(xiāng)土文化、社會情理的深刻體察。面對人工智能對媒體內容生產的重構,我們需要的不僅是技術能力,更是文化判斷力與社會責任感。只有理解我們從何處來,才知道該如何走向未來。


今天的中國正在經歷深刻變革,但無論城市化如何推進,我們不能忽視“根”的存在。在對外傳播時要有對本土社會的敏感度,要尊重人情的細膩,也要有推動理性的勇氣。這種介于傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的張力,正是我們這一代年輕人必須面對并理解的時代命題。


經典之所以為經典,正在于它歷久彌新。重讀《鄉(xiāng)土中國》,讓我更堅定了以腳踏實地、貼近民情的方式去理解社會、觀察時代。在技術奔涌、內容碎片化的浪潮里,我希望自己能做一個不忘根本的傳播者,用技術服務真實,用內容傳遞溫度,既要用技術提升表達力,也要用文化增強理解力;既要講出速度與效率,也要講出溫度與根脈。


文/劉葉青青 中國傳媒大學學生

編輯 繆晨霞

校對 翟永軍